最直接的形容便是法語中的Cliché
to be or not to be, 也的確是讓人頭痛的難關
地車在鐵軌上呼嘯而過,揚起風聲霍霍
搖晃的車廂實在不宜閱讀,把音樂塞進耳朵,雙目放空
地車在鐵軌上呼嘯而過,揚起風聲霍霍
搖晃的車廂實在不宜閱讀,把音樂塞進耳朵,雙目放空
留意擦身而過的路人
尤其臀部。
尤其臀部。
腰枝明明纖細,坐圍卻溢出坐椅
看著她們,想到自己
看著她們,想到自己
我不要!快快跑出車廂
小巴上的冷氣最舒適,把臉貼進車窗
胖子比較快樂還是瘦子?
胖子比較快樂還是瘦子?
胖子隨心所吃的快樂大,還是瘦子讓人羨慕的魅力大?
正如
成績優秀的學生比較快樂還是疏懶逸樂的無賴?
成績優秀的學生比較快樂還是疏懶逸樂的無賴?
這個問題,在十分鐘的小巴旅途中
繞過工業區,經過改裝後才命名的小西灣廣場,轉過足球場
繞過工業區,經過改裝後才命名的小西灣廣場,轉過足球場
我回到水泥地面
還是一臉疑惑
自找麻煩,想死!
沒有留言:
張貼留言